Gå til innhold
Storyteller Ingrid Johansen

The language of the heart

See the text in English

See the text in the original language

Ingrid Johansen from Manndalen is interviewed by her daughter Elisabeth Johansen. Ingrid speaks Kåfjord Sami – the Sami dialect she has grown up with, while Elisabeth has learned Sami as an adult.

Ingrid talks about her relationship with Sami as she grew up and she shares her thoughts of the new law of Sami language that was introduced in her hometown in 1992. Her experiences show us the importance of Sami language for mother tongue users – especially when we grow older.

Ingrid Johansen Olmmáivákkis eret jearahallojuvvo su nieiddas Elisabeth Johansen. Ingrid sárdnu Gáivuona-sámegiela – sámegiela suopmanin mainna son lea bajásšaddan. Elisabeth lea fas oahpan sámegiela rávesolbmožin.

Dán filmmas muitala Ingrid mo su oktavuohta lei sámegillii go son bajásšattai, ja makkár jurdagat sus ledje dálle go ruovttu suohkan bođii giellalága vuollái 1992:s. Son juohká vásáhusaid minguin mat čájehit makkár mearkkašupmi sámegielas lea eatnigielagiidda – erenoamážit go mii boarásnuvvat.


Country of origin: Norway

Business along the Northern Lights Route?

MyStory project promotes small tourism companies in the Northern Lights Route area through corporate storytelling and digital marketing.

MyStory project

All rights reserved | Our Stories/My Story | GDPR
Design & code: Gnist / Illustrations: Anna Koi